torsdag 13 december 2012

Språkförbistring




Julhandel pågår för fullt i Montpellier. På ”Grand Sud”, ett av köpcentra runt staden, har Papa Noël med sina medhjälpare fullt sjå med att krama små barn och låta sig fotograferas med dem i famnen.

När jag skall gå ut för att njuta av vintersolen, ser jag en skylt på utgångsdörren. ”Se dig snart”.

Bredvid finns skyltar på andra språk: ”A bientôt!”, ”Bis bald”, ”See you soon”. Men de har inte nöjt sig med de största språken utan de har även översatt till svenska och finska, vilket de skall ha en eloge för. Vad ”See you soon” heter på finska har jag inte lagt på minnet. Men på svenska heter det ”Se dig snart”.


När  skall jag in igen, efter att ha lapat lite sol, möter mig en annan skylt, en som önskar mig välkommen den här gången och även den på svenska. ”Se dig snart”.

"Se dig snart!" säger svensken när gästen skall gå hem. Och, ”Se dig snart!”, när han kommer åter på besök. Ett konstigt språk, svenskan. Men enkelt.

P.S: det är inte bara svenskan som misshandlas på Centre Commercial Grand Sud; även den spanska  välkomstskylten är felstavad.


1 kommentar: